Referências do Oda (Parte 1)

Por COMENTÁRIOS

Gol_D_Roger_0

Gol D. Roger / Gold Roger (ゴール・D・ロジャー/ゴールド・ロジャー)

  • O ouro (Gold) é tanto um elemento químico e um metal precioso. Culturalmente, é um símbolo de riqueza e sucesso. Desde os tempos antigos, o ouro tem sido utilizado em comércio e investimento. Além disso, o ouro é tradicionalmente associada a importância ou o posto mais alto, como visto na cor de medalhas e o termo “Era de Ouro”.
  • Tanto na vida real e cultura popular, uma arca do tesouro normalmente armazena metais e pedras preciosas, que são comumente roubados e enterrado por piratas.
  • Roger faz rererência ao Jolly Roger, a bandeira de pirata. Além disso, o nome Roger origina das palavras germânicas hruod (fama) e ger (lança).

 

Silvers_Rayleigh_Portrait

Silvers Rayleigh (シルバーズ・レイリー)

  • Prata (Silver) também é um elemento químico e um metal precioso. Tradicionalmente, prata segue ouro em termos de classificação, portanto, é considerado menos valioso do que o ouro.
  • O nome “Silvers” também pode ser uma referência a Long John Silver, o pirata que foi o principal antagonista do romance A Ilha do Tesouro.
  • “Rayleigh” pode ser uma referência a Sir Walter Raleigh, um explorador Inglês famoso que navegou para o Novo Mundo. Como um escritor criativo, Raleigh escreveu muitos relatos exagerados de suas aventuras, como quando ele encontrou uma raça guerreira lendária da Floresta Amazônica e da cidade perdida de ouro El Dorado.
  • Dada a sua luta com Kizaru, seu nome também pode ser uma referência ao espalhamento Rayleigh, um fenômeno óptico onde um comprimento de onda específico de luz é dispersa devido às partículas em seu caminho.
  • Em japonês, a alcunha de Rayleigh, Rei das Trevas (冥王 Meiō) é um termo referindo-se ao Rei do Submundo, o deus grego Hades ou a sua versão romana, Plutão.

 

hqdefault

Scopper Gaban (スコッパー・ギャバン)

  • Um elemento químico como os acima mencionados, o cobre (copper) é um metal de base que possui uma tonalidade laranja-avermelhado. Quando ligado com estanho, produz bronze, um metal associado com o terceiro lugar.
  • Gaban pode ser como é pronunciado Gabin, um sobrenome francês. Seu nome também pode ser uma referência para a série de Tokusatsu, Detetive Espacial Gavan.
photos88
Uchuu Keiji Gyaban

 

Crocus_Anime_Infobox
Crocus (クロッカス)

  • Crocus vem da flor Crocus sativus que pertencem à família de íris [Volume 20 do SBS]. Ela produz Açafrão, uma especiaria valiosa com uma longa história de uso no comércio e na medicina tradicional.
acafrao3
Crocus sativus

 

one-piece-snapshot-shanks-faces-92191

Shanks (シャンクス)

  • Shank é uma palavra com múltiplos significados. Nos campos da arquitetura naval, a haste mais longa de uma âncora localizado entre a coroa e o anel (Percebam a camiseta do Luffy quando está com o Shanks quando criança). Na anatomia, que é também conhecido como a canela, uma parte da perna entre o joelho e o tornozelo. Também pode se referir a um corte de carne retirado da canela de uma vaca ou cordeiro. Além disso, uma haste também pode significar uma faca caseira.
  • Como um verbo, “shank” pode significar algo para chutá-lo em uma direção não intencional.

 

20131119004623!Benn_Beckman_Portrait

Benn Beckman (ベン・ベックマン)

  • Ben é normalmente uma forma de diminitivo do nome Benjamin, que é derivado do nome hebraico que significa “filho da direita (A mão).”
  • Beckman é um sobrenome relacionadas o Old Norse bekkr (Brook), no entendo o nome pode ser escolhido para a apelo literário em ritmo de rimas.
  • Beck também é uma forma abreviada de beckon (acenar).

 

maxresdefault

Lucky Roo (ラッキー・ルウ)

  • Lucky Roo pode ter sido baseado em Lucky Luke, uma história em quadrinhos belga com pistoleiro de mesmo nome.

lucky-luke-tome-4---sous-le-ciel-de-l-ouest-1349

 

tumblr_inline_nnacsjeoam1rrzcub_540

Yasopp (ヤソップ)

  • Yasopp é provável que uma combinação de nome de seu filho (Usopp) e Yaso (耶蘇), uma antiga tradução de Jesus para japonês. No cristianismo, Jesus é o Filho de Deus. Aliás, a alcunha do filho de Yasopp, é Deus Usopp.

 

tumblr_inline_nnacsjeoam1rrzcub_540

Rockstar (ロックスター)

  • Uma Estrela do Rock (rock star) é um membro de uma banda de rock’n roll ou um cantor solo de rock que alcançou a fama considerável. Figurativamente, um astro do rock é alguém que é famoso por suas realizações.

 

Edward_Newgate_(Barbabianca)

Edward Newgate (Barba Branca) (エドワード·ニューゲート(白ひげ))

  • Juntamente com o Barba Negra e Thatch, os três personagens são nomeados baseados no verdadeiro Barba Negra, Edward Teach. [Volume 49 SBS]
    O nome de Edward é derivado do inglês antigo elementos ead (ricos, prósperos) e weard (protetor).
  • Seu sobrenome “Newgate” pode ter sido baseado no nome da prisão de Newgate. A prisão tem uma longa história em Londres, desde que foi reconstruída muitas vezes e permaneceu em uso durante sete séculos. Um dos seus prisioneiros foi o infame pirata e corsário William Kidd.
    Aliás, Newgate também é formado a partir das palavras inglesas new (novo) e gate (portão).
Prisão de Newgate de Londres
Prisão de Newgate

 

Marco_en_llamas

Marco (マルコ)

  • Marco é o cognato (cognato = são palavras que possuem a mesma origem, tendo portanto, ortografias semelhantes) italiano do nome Mark. Ambos nomes são relacionados com o deus da guerra romano, Marte.

 

Portgas_D._Ace_Portrait

Portgas D. Ace (ポートガス·D·エース)

  • Portgas é provavelmente derivado de Bartolomeu Português, um bucaneiro Português que estabeleceu uma forma primitiva do código pirata. Fez sua base em Campeche, Português mirava seus ataques em navios espanhóis que navegam na região do Caribe.
  • Um ás é uma carta de um baralho tradicional de 52 cartas. O nome de seu antigo bando de piratas é uma referência para o ás de espadas. Tradicionalmente considerada a maior carta, o ás de espadas é também conhecido como a carta da morte.
  • Além disso, a palavra “ace” também se refere a alguém que se destaca em uma determinada atividade.
Spade_Pirates'_Jolly_Roger
Jolly roger dos Piratas Spade
as
Ás de Espadas

 

maxresdefault

Jozu (ジョズ)

  • Jozu pode ser uma derivação da palavra jaws (ジョーズ / mandíbula).
c1285_-_p_ster_jaws
Poster de Tubarão

 

Thatch_Portrait

Thatch (サッチ)

  • Thatch é uma variação de escrita do nome do pirata Edward Teach (o verdadeiro Barba Negra). [Volume 49 SBS]

 

maxresdefault

Vista (ビスタ)

  • Em inglês, “vista” significa ver ao longe, que foi emprestado a partir da palavra italiana para a visão.

 

Blamenco

Blamenco (ブラメンコ)

  • Blamenco pode ser baseado em flamenco ou blanco (branco em espanhol).

 

Rakuyo_Anime_Infobox

Rakuyo (ラクヨウ)

  • Rakuyo pode ser escrito como “folhas caídas” (落葉) ou “sol poente” (落 陽).
  • Rakuyo também é da leitura japonesa de Luoyang (洛陽), uma cidade na China. Nomeada assim devido a sua localização geográfica no lado norte (yang) do Rio Luo, Luoyang é uma capital histórica que serviu como um dos berços da civilização chinesa. Além disso, também há inúmeros de lugares no Japão chamados Rakuyo.

 

Namur_Portrait

Namur (ナミュール)

  • Namur provável é baseado em Namur, uma cidade na Bélgica. Ela esteve envolvida em várias guerras, como a Guerra da Grande Aliança, Primeira Guerra Mundial e a Segunda Guerra Mundial.
  • Namur também pode ser uma brincadeira com o Rei Namor da Marvel Comics que é um Meio-Atlante, Mutante e soberano do Reino de Atlântida que é um reino submerso com a Ilha dos Tritões.
Rei Namor
Rei Namor

 

Blenheim_Portrait

Blenheim (ブレンハイム)

  • Blenheim é o equivalente inglês de Blindheim, um município ao sul da Alemanha, que serviu como local para a batalha de Blenheim. Também conhecida como a Segunda Batalha de Höchstädt, foi uma grande batalha na Guerra da Sucessão Espanhola. Esta batalha foi um ponto de virada para a Grande Aliança que acabou com a Baviera, e o resultado foi um grande perda para o Reino da França.
  • O nome Blenheim também foi usado para vários locais e navios.
Batalha de Blenheim
Batalha de Blenheim

 

Curiel_Anime_Infobox

Curiel (クリエル)

  • Curiel é um sobrenome que existe no mundo real.

 

Kingdew_Portrait

Kingdew (キングデュー)

  • Kingdew é uma combinação de king (rei) e dew (orvalho). Sem contar que ele parece muito o He-man.

 

Haruta_Anime_Infobox

Haruta (ハルタ)

  • Haruta pode ser do sobrenome japonês Haruta (春 田), que literalmente significa “campos de primavera”.

 

Atmos_Portrait

Atmos (アトモス)

  • Atmos (ἀτμός) é a palavra grega para vapor.

 

Speed_Jill_Battle

Speed Jiru (スピード・ジル)

  • Velocidade (Speed) representa a taxa de distância percorrida ao longo do tempo. (Vamos lá pessoal lembre-se das aulas de física do ensino médio, a fórmula é:  Velocidade média é a variação de espaço dividida pela variação de tempo. :P ).

 

Fossa_Portrait

Fossa (フォッサ)

  • Fossa é um mamífero carnívoro originário de Madagáscar.
Fossa
Fossa

 

Izo_Portrait

Izo (イゾウ)

  • Izō (以蔵) é um nome masculino tradiconal do japão. Ele  talvez tenha esse nome em referência ao Samurai e assassino, Okada Izō.

 

 

Doma

Doma (ドーマ)

  • Dō-maru (胴丸) é o nome de um tipo de armadura peitoral antiga usado pelos  samurais.

 

McGuy_Anime_Infobox

McGuy (マクガイ)

  • McGuy é semelhante ao McGuire, um sobrenome de origem irlandesa.
    Também pode ser baseado em makugai (膜 貝), uma espécie de ostra com o nome científico Isognomon ephippium.
Isognomonperna
Isognomon ephippium

 

Decalvan_Brothers_Battle

Irmãos DeCalvan (ディカルバン 兄弟)

  • DeCalvan é a junção da palavra francesa de (a partir de) e o nome Calvin.

 

Squard_Portrait

Squard (スクアード)

  • Squard provavelmente é uma variação da palavra squad (esquadra que é o coletivo de navios de guerra).

 

Little_Oars_Jr._Anime_Infobox

Little Oars Jr. (リトルオーズ Jr)

  • Little Oars Jr. é simplesmente o mesmo nome de seu ancestral, Oars.

 

Whitey_bay

Whitey Bay (ホワイティベイ)

  • Whitey Bay é uma combinação de white (cor branca, cor da neve e cor de gelo) e bay (baía, que é o trecho do litoral que é concavo onde se pode aportar).

 

Elmy_Anime_Infobox

Elmy (エルミー)

  • Elmy pode ser uma variação do nome Hermite.

 

Kurohige_Marshall_D_Teach_in_Marineford

Marshall D. Teach (Barba Negra) (マーシャル・D・ティーチ(黒ひげ))

  • Barba Negra recebeu essa alcunha igualmente como o verdadeiro pirata em que ele foi baseado, Edward Teach. [Volume 49 SBS] Um homem infame com uma reputação notória, Teach ficou conhecido como Barba Negra por causa de sua espessa barba negra juntamente com sua aparência assustadora. Ele atuava próximo das Índias Ocidentais (as ilhas do Caribe das Antilhas e Bahamas) e da costa leste da América do Norte. Ele e sua tripulação acabaram mortos pelo Capitão Robert Maynard e seus marinheiros.
  • Marshal (também escrito como “Marshall”) é um nome típico Inglês. No serviço militar, marechal é um título de uma alta classificação no exército e da força aérea. A palavra em si era um nome de ocupação dos francos ou de origem germânica, que significa “servo de cavalo. Além disso, marechal também é um parônimo da palavra marcial, que significa “guerreiro”.
Edward_Teach_Black_Beard
Edward Teach

 

Shiliew_Portrait

Shiliew (シリュウ)

  • Shiliew é provavelmente baseado no nome Tei Shiryu, a leitura japonesa de Zheng Zhilong (鄭芝龍). Também conhecido pelo nome de Nicholas Iquan Gaspard, Zheng Zhilong era um pirata chinês da dinastia Ming. Começando como tradutor para os holandeses, Zheng mais tarde adquiriu uma frota de quatrocentos juncos (um navio) e se tornou um pirata bem sucedido. Mais tarde, ele se juntou a Marinha e aposentou-se muito rico.
SongJunk
Junco

Zheng_Zhilong_e_Koxing

 

Stronger_Portrait

Stronger (ストロンガー )

  • Stronger é uma forma comparativa do adjetivo strong (forte).

 

Laffitte

Laffitte (ラフィット)

  • Lafitte é baseado no nome do corsário franco-americano Jean Lafitte e seu irmão Pierre Lafitte. Estabeleceram sua base de operações em Nova Orleans, Lafitte era sempre envolvidos em operações de contrabando e pirataria. Ele colaborou com os americanos para lutar contra os britânicos durante a Revolução Norte Americana, e espionou para os espanhóis durante a Guerra da Independência do México.
Jean_Lafitte
Jean Lafitte

 

Van Augur

Van Augur (ヴァン・オーガー)

  • Van é uma preposição do holandês, que significa “de”. É um prefixo comum para os sobrenomes holandeses.
  • Augur é um antigo sacerdote. Em Inglês, ele passou a significar “que um determinado resultado é agourento.”

 

Catarina_Devon_Portrait

Catarina Devon (カタリーナ・デボン)

  • Catarina é baseada na Catalina de Erauso, uma exploradora que nasceu de uma família Basca. Disfarçando-se de homem, Erauso fugiu de casa para viajar para o Novo Mundo, e trabalhou em várias funções, tais como servo, pagem, secretário e soldado.
  • Devon é um condado da Inglaterra. E merece destaque por ser a cidade natal de muitos marinheiros, como Sir Francis Drake e Sir Walter Raleigh.
Catalina_de_Erauso
Catalina de Erauso

 

 

Jesus Burgess

Jesus Burgess (ジーザス・バージェス)

  • Jesus Burgess é baseado em Samuel Burgess que foi um pirata que serviu como um membro da tripulação de William Kidd.
  • Jesus pode ser uma referência a um dos pseudônimo do lutador profissional mexicano-americano, Aaron Aguilera.

 

Avalo_Pizarro_portrait

Avalo Pizarro (アバロ・ピサロ)

  • Avalo pode ser uma referência a Alfonso d’Avalos, um condottiero (líder de um exército mercenário) italo-espanhol.
  • Aliás, avaro é um adjetivo italiano e espanhol, que significa “dizer” e “mesquinho”. A palavra é derivada do latim avarus (avareza).
  • Pizarro é provavelmente uma referência aos irmãos Pizarro: quatro irmãos conquistadores que vieram para o Peru. O mais velho Francisco Pizarro é conhecido com conquistador do Império Inca.
Francisco-pizarro
Francisco Pizarro

 

DocQ

Doc Q (ドク Q)

  • Doc é uma abreviatura de doctor (médico). Também pode ser um trocadilho com doku (毒 “veneno”) ou dokyū (弩 級 “dreadnought” que é um Couraçado [navio de guerra]).

 

Sanjuan Wolf

Sanjuan Wolf (サンファン・ウルフ)

  • San Juan é  versão espanhola para São João. É um nome comum para vários locais que foram antigas colônias espanholas, bem como os nomes dos navios.
  • Pode ser o nome da cidade ou a baía de San Juan, em Porto Rico. Historicamente, San Juan era um porto proeminente para os caribenhos, tornando-se um alvo para os piratas e as forças estrangeiras por causa de suas volumosas e ricas cargas.

 

Vasco_Shot_Portrait

Vasco Shot (バスコ・ショット)

  • Vasco é provavelmente uma referência ao explorador português Vasco da Gama. Foi o primeiro europeu a chegar à Índia através do mar em 1498, Vasco da Gama estabeleceu uma rota maritima que ligaria os dois lugares sem o envolvimento das rotas competitivas e perigosas pelo Mar Mediterrâneo e na península árabe, assim criando o caminho para o imperialismo global.
  • Ele também compartilha seu nome com o conquistador espanhol Vasco Núñez de Balboa, que foi o primeiro explorador europeu a alcançar o Oceano Pacífico e fundaram o primeiro assentamento europeu permanente nas Américas.
  • Shot também é conhecida como uma pequena porção de licor diluído normalmente servido em um copo.

 

Shakky

Shakuyaku [Shakky] (シャクヤク(シャッキー))

  • Shakuyaku (芍 薬) é o nome japonês da peônia chinesa, uma flor com a cor das pétalas que variam do branco puro ao rosa-vermelho. Altamente estimada na cultura do Leste Asiático, e é conhecida como “a primeiro-ministro das flores”.
Peônia chinesa
Peônia chinesa

 

Scarlet_primo_piano

Scarlett (スカーレット)

  • Scarlet é uma cor vermelho brilhante. Em japonês, a cor também foi traduzido como Shoko (猩紅) e shōjōhi (猩 々 緋), onde shō significa orangotango.

 

shiki onepiece_strongworld_2

Shiki (シキ)

  • Até mesmo ele tem referências no seu nome, Shiki pode ser escrito com os caracteres para “demônio leão” (獅 鬼), o que condiz com seu tema animal. Além disso, Ki (黄) pode ser tomado também como amarelo.

Fonte: Onepiecepodcast

Comentários

REGRAS DOS COMENTÁRIOS

ATENÇÃO!
O objetivo do site é unir os fãs de One Piece do Brasil e para manter um ambiente saudável, atente-se às regras!

Não é permitido e será punido com BAN:

  • Flood/ Chat;
  • Insultos a qualquer um;
  • Discussões políticas locais;
  • Comentários racistas;
  • Comentários homofóbicos;
  • Discurso de ódio ou bullying;
  • Bait ou que não tenham objetivo de gerar discussões saudáveis;
  • Comentários ou respostas duplicados;
  • Spoilers intencionais;
  • Nicks impróprios;
  • Reclamar de One Piece incansavelmente; (Você tá no lugar errado)
  • Divulgar grupos de qualquer tipo (Whatsapp, Discord e etc)
  • Linguajar impróprio
  • Não postar links
  • Seja gentil com todas as pessoas, e ADM são pessoas também =)
Nos ajude a manter a comunidade mais saudável. =)


- A OPEX NÃO TEM INSTAGRAM, SÓ O MR. 27. SEGUE LÁ =D
- TEMOS TWITCH =)